Франц Кафка. Америка -
96 >
единственное достояние и он готов им пожертвовать на совместное путешествие
в Баттерфорд. Если идти пешком, такой суммы вполне достаточно. Но сейчас он
не знал, достаточно ли у него мелочи, кроме того, она лежала кете с
банкнотами где-то в глубине потайного кармана, а из него, если пожелаешь
что-нибудь срочно относить, лучше всего высыпать содержимое на стол.
Вдобавок его товарищам совершенно незачем знать о потайном кармане. К
счастью, в данную минуту его товарищи больше интересовались официанткой,
нежели тем, как Карл собирает деньги, чтобы расплатиться. Деламарш заманил
официантку под предлогом выписки счета между собой и Робинсоном, и она могла
отбиться от приставаний обоих, только отталкивая раскрытой ладонью лицо то
одного, то другого. Тем временем Карл, вспотев от напряжения, собирал под
столешницей в ладонь мелочь, монету за монетой разыскивая в потайном кармане
и вытаскивая их оттуда. Наконец, хотя плохо разбирался пока в американских
деньгах, он - просто по количеству монет - решил, что наскреб достаточную
сумму, и выложил ее на стол. Звон монет тотчас прекратил шуточки. К досаде
Карла и ко всеобщему удивлению, оказалось, что набрался почти целый доллар.
Никто, правда, не спросил, почему Карл не сказал раньше о деньгах, которые
можно было бы употребить для удобной поездки в Баттерфорд по железной
дороге, но все же Карл порядком смутился. После того как обед был оплачен,
он медленно взял сдачу, а Деламарш уже у него из рук выхватил монету,
предназначенную официантке в качестве чаевых; француз обнял официантку,
прижал к себе и вручил ей деньги с другого боку.
Карл был благодарен им, что, продолжив путь, они словом не обмолвились
насчет этих денег, и даже подумывал некоторое время сообщить им про всю свою
