Франц Кафка. Америка -
94 >
чтобы голодать. На золотых приисках хорошие заработки.
- Были когда-то, - заметил Деламарш.
- И остались, - заверил Робинсон и рассказал о множестве разбогатевших
знакомых, которые по-прежнему жили там, теперь уже в безделье, разумеется,
но по старой дружбе, само собой, помогут разбогатеть ему
и его товарищам.
- Мы уж будем добиваться места в Баттерфорде, - заметил Деламарш,
словно прочитав мысли Карла, по слова его не очень-то обнадеживали.
За день они только раз сделали остановку в гостинице, поели на воздухе
за железным, как показалось Карлу, столиком полусырого мяса, разрезать
которое с помощью ножа и вилки было невозможно, приходилось раздирать его на
куски. Караваи хлеба были небольшие, и в каждом торчал длинный нож. К этой
еде подали темное пойло, от которого жгло в глотке. Однако Деламаршу и
Робинсону оно пришлось по вкусу, оба частенько пили за исполнение различных
желаний и чокались, на секунду-другую сдвигая стаканы. За соседним столом
сидели рабочие в блузах, испачканных известкой, и все пили такое же пойло.
Автомобили, во множестве проезжавшие мимо, вздымали над столами клубы пыли.
Из рук в руки переходила большая газета, возбужденно толковали о забастовке
строительных рабочих, то и дело упоминалась фамилия Мака. Карл осведомился о
нем и узнал, что это - отец его знакомого Мака, крупнейший строительный
подрядчик в Нью-Йорке. Забастовка обходилась ему в миллионы, а то и грозила
разорением. Карл решил, что это не более чем слухи, распускаемые плохо
информированными, недоброжелательными людьми.
Этот обед был для Карла испорчен еще и потому, что было совершенно
неясно, как за него расплачиваться. Казалось бы, чего проще - пусть каждый
оплатит свою долю, но Деламарш и Робинсон невзначай заметили, что истратили
