Франц Кафка. Америка -

92 >

лишь  после  долгих  уговоров  Карл отправился  с ними дальше. И  все  равно
сдвинулся с места не раньше,  чем сказал себе, что для него, наверное, лучше
идти в  такой город, откуда не так  уж и легко вернуться на  родину. Там  он
наверняка будет лучше  работать и преуспеет, так как бесполезные мечтания не
станут ему докучать.. Теперь уже он потащил за собой эту  парочку, и они так
пылко радовались его энтузиазму, что без всяких упрашиваний поочередно несли
чемодан, а Карл  не мог  взять в толк,  чем  он вызвал  у  них приступ  этой
неподдельной  радости. Дорога пошла  в гору, и когда они  время  от  времени
останавливались, то,  обернувшись, видели ширящуюся  с каждым часом панораму
Нью-Йорка  и его гавани.  Ажурный мост,  связывающий  Нью-Йорк  с Бруклином,
висел над Ист-Ривер и, если прищуриться, словно бы  подрагивал. Движения  на
нем видно не было, а под ним  протянулась  безжизненная гладкая  лента воды.
Оба  города-колосса казались пустыми и никчемными.  Домишки и дома-громадины
практически  сливались в  одну  сплошную  массу. В невидимой  глубине  улиц,
наверное, продолжалась своя  жизнь, но с высоты ничего  не было видно, кроме
легкого марева, которое хотя и не двигалось, но выглядело так, будто его без
труда можно разогнать.  Даже порт, крупнейший  в  мире, угомонился, и только
кое-где,   видимо,   под  воздействием   прежних   впечатлений,   угадывался
продвигавшийся  вперед  корабль. Но  следить за  ним долго не представлялось
возможным, он исчезал из виду, и найти его снова не удавалось.
     Но Деламарш  и Робинсон различали,  судя по всему, гораздо  больше; они
указывали направо  и налево, обводили жестом  площади и  парки,  приводя  их
названия. У них в голове не укладывалось, что Карл пробыл в Нью-Йорке больше
двух  месяцев и  не видел в городе почти  ничего, кроме  одной  улицы. И они

Следующая

92 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.