Франц Кафка. Америка -
84 >
почтовой бумаги, фотографий родителей, - кепка с его головы упала в чемодан.
Среди старых своих вещей он сразу узнал ее - это была его кепка, которую
мать дала ему в дорогу. Однако из предусмотрительности он не надевал ее на
корабле: зная, что в Америке в обычае носить кепку вместо шляпы, не хотел
истрепать ее еще до прибытия. Ну а господин Грин воспользовался ею, чтобы
повеселиться на его счет. Уж не сделал ли он и это по поручению дяди? И
неожиданным яростным жестом Карл громко захлопнул крышку чемодана.
Ничего теперь не поделаешь - спящие проснулись. Сначала один потянулся
и зевнул, затем другой. Притом ведь почти все содержимое чемодана было
выложено на стол; если это - воры, то им оставалось только подойти и
отобрать вещи. Чтобы предупредить эту возможность, а заодно внести ясность в
ситуацию, Карл со свечой в руке подошел к кроватям и объяснил, на каком
основании он здесь. Они как будто бы вовсе и не ожидали этого объяснения,
так как, еще не вполне проснувшись и потому не в состоянии говорить, только
смотрели на него без малейшего удивления. Оба они были очень молоды, но от
тяжелой работы и жизненных невзгод их лица не по возрасту осунулись, обросли
бородой, давно не стриженные волосы были всклокочены; они протирали,
старательно нажимая костяшками пальцев, заспанные, провалившиеся глаза.
Карл решил воспользоваться их минутной слабостью и потому произнес:
- Меня зовут Карл Россман, я - немец. И раз уж комната у нас общая,
пожалуйста, скажите мне, как вас зовут и какой вы национальности. Я же
добавлю только, что на кровать не претендую, так как явился поздно и вообще
не имею намерения спать. Кроме того, вас не должна смущать моя шикарная
одежда, я совершенно нищ и без всяких перспектив.
