Франц Кафка. Америка -
83 >
ему, и двум незнакомцам, которые к тому же проспали уже полночи и: были в
неизмеримо более выгодном положении, поскольку. занимали кровати. Впрочем,
он, разумеется, изо всех сил старался не шуметь, чтобы не разбудить этих
двоих.
Для начала он решил заглянуть в свой чемодан, чтобы сразу осмотреть все
свои вещи, которые успел уже подзабыть, а самые ценные из них, вероятно,
пропали. Ведь если Шубал накладывает на что-либо лапу, нет почти никакой
надежды получить это назад в целости и сохранности. Правда, Шубал, наверно,
рассчитывал на крупную награду от дяди, с другой же стороны, если какие-то
вещи в чемодане и отсутствуют, он вполне мог свалить вину на изначального
караульщика, господина Буттербаума.
Открыв чемодан, Карл пришел в ужас. Как много часов во время плавания
через океан провел он, снова и снова разбирая вещи, а теперь все запихнули
туда в таком беспорядке, что, едва он отпер замок, крышка сама собой
откинулась.
Но вскоре, к своей радости, он понял, что причина беспорядка лишь в
том, что поверх всего уложили костюм, который был на нем во время рейса, а
на это чемодан, естественно, не был рассчитан. Ни малейшей пропажи. В
потайном кармане пиджака сохранился не только паспорт, но и привезенные из
дому деньги, так что вместе с теми, которые были при нем сейчас, Карл был
вполне ими обеспечен. И белье, бывшее на нем во время поездки, находилось
тут же, чисто выстиранное и выглаженное. Он незамедлительно спрятал часы и
деньги в надежный потайной карман. Досадно только, что все вещи пропахли
веронской салями, которая тоже не пропала. Если не найдется способа
устранить этот запах, Карлу предстоит долгие месяцы ходить в облаке смрада.
Когда он добрался до вещей, лежавших в самом низу, - карманной Библии,
