Франц Кафка. Америка -

80 >

выполнит свою миссию.
     - Я, - сказал Карл, ожидая  одобрения этого бывалого человека, - тотчас
же  покину  этот  дом,  потому  что   принят   здесь  только  как  племянник
дяди-сенатора,  а  как  чужаку  мне  здесь  делать  нечего.  Не  откажите  в
любезности,  проводите  меня к выходу,  а  затем  укажите путь  к  ближайшей
гостинице.
     - Только побыстрее, - сказал Грин. - Вы доставляете мне массу хлопот.
     Заметив,  какой  большой  шаг немедля  сделал  Грин, Карл  остановился:
что-то очень  уж подозрительная спешка, - он ухватил Грина за полу пиджака и
сказал, внезапно поняв истинное положение дел:
     - Вы должны объяснить мне  еще вот  что: на конверте письма, которое вы
мне вручили, написано только, что я должен получить его в  полночь, где бы я
ни находился. Почему же в таком случае, ссылаясь на это письмо, вы задержали
меня здесь,  когда  я  хотел  покинуть  дом еще  в четверть двенадцатого? Вы
превысили тем самым свои полномочия.
     Грин  сопроводил   свой  ответ   движением  руки,  которое  представило
замечание Карла в издевательском свете, как нелепую придирку:
     - Разве  на конверте написано, что из-за вас я  должен уморить себя,  и
разве  содержание  письма позволяет  сделать подобные  выводы из  надписи на
конверте? Если бы я не  задержал вас, мне пришлось бы вручать вам письмо как
раз в полночь на дороге.
     -  Нет,  -  твердо  заявил  Карл,  - не совсем так. На  конверте стоит:
"Вручить в полночь". Если  вы чересчур устали, то, вероятно, не смогли бы  и
последовать  за мной;  или же я  -  правда, господин  Поллундер  на  это  не
согласился - к полуночи  уже  добрался бы до дяди; или, в конце концов,  ваш
долг  был - отвезти  меня  в  вашем  автомобиле,  о  котором почему-то вдруг
забыли,  а  ведь  я так  хотел  возвратиться! Разве надпись на  конверте  не

Следующая

80 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.