Франц Кафка. Америка -
70 >
пропажу.
- Не смогу ли я выручить вас кепкой? - спросил господин Грин,
вытаскивая из кармана кепку. - Может быть, она случайно будет вам впору?
Ошеломленный, Карл остановился:
- Не могу же я оставить вас без вашей кепки. Я прекрасно отправлюсь в
путь с непокрытой головой. Шляпа мне не так уж и необходима.
- Это не моя кепка. Возьмите же!
- В таком случае благодарю вас, - сказал Карл, чтобы не задерживаться,
и взял кепку. Он надел ее и сначала засмеялся, так как она оказалась впору,
снова взял ее в руки и осмотрел, однако не обнаружил ничего особенного: это
была совершенно новая кепка. - Как на меня!
- Ну вот видите, как на вас! - вскричал господин Грин и хлопнул по
столу.
Карл уже шагал к двери, чтобы позвать слугу, но тут господин Грин
встал, потянулся после обильной трапезы и долгого покоя, громко стукнул себя
в грудь и произнес, не то советуя, не то приказывая:
- Прежде чем уйти, вы должны проститься с фройляйн Кларой.
- Да, должны, - подтвердил и господин Поллундер, тоже поднявшись с
кресла. Было заметно, что у него эти слова идут не от чистого сердца; он
смущенно разглаживал складку на брюках, то расстегивал, то застегивал
пиджак, который, по современной моде, был очень короток и едва доходил до
бедер, что совершенно не шло толстякам вроде господина Поллундера. Кстати,
когда он стоял рядом с господином Грином, однозначно складывалось
впечатление, что полнота у господина Поллундера нездоровая; спина у него
сутулилась, живот казался дряблым, отвисшим и даже на вид тяжелым, а лицо
выглядело бледным и измученным. Господин Грин был, пожалуй, еще толще
господина Поллундера, но его толщина была плотной, ядреной; ноги его стояли
на земле крепко, по-солдатски, голову он держал прямо, слегка ею покачивая;
