Франц Кафка. Америка -
65 >
поисков читал и другие бумаг, которые попадались ему под руку.
- У меня есть просьба, только не поймите ее превратно, - сказал Карл,
поспешно подойдя к господину Поллундеру, и, чтобы быть к нему поближе,
положил руку на подлокотник кресла.
- Что же это за просьба? - спросил господин Поллундер и посмотрел на
Карла прямо и открыто. - Считайте, что она уже выполнена. - Он обнял юношу
за талию и поставил его между своих колен. Карл не сопротивлялся, хотя в
общем и целом, полагал себя слишком взрослым для подобного обращения. Но
высказать просьбу стало, конечно, более затруднительно.
- Как вам у нас, собственно говоря, понравилось? - спросил господин
Поллундер. - Не кажется ли вам, что, приехав из города в сельскую местность,
испытываешь, гак сказать, освобождение? В общем, - он со значением искоса
взглянул из-за Карла на господина Грина, - в общем, я снова н снова, каждый
вечер испытываю это чувство.
"Он говорит так, - подумал Карл, - будто знать ничего не знает об этом
огромном доме, о бесконечных коридорах, часовне, пустых комнатах,
повсеместной темноте".
- Ну, - сказал господин Поллундер, - выкладывайте вашу просьбу! - И он
дружелюбно встряхнул безмолвного Карла.
- Я прошу, - сказал Карл, но, как он ни понижал голос, сидевший рядом
господин Грин все равно услышал его слова, хотя Карлу очень хотелось
оставить его в неведении относительно своей просьбы, которая, чего доброго,
могла быть воспринята как оскорбление Поллундера, - я прошу позволить мне
прямо теперь, ночью, вернуться домой!
И так как самое страшное было произнесено, следом быстро выплеснулось и
все остальное; нимало не солгав, он высказал такие вещи, о которых,
собственно говоря, перед тем вовсе и не думал.
- Больше всего мне хотелось бы домой. Я охотно приеду опять, потому что
