Франц Кафка. Америка -

60 >

попытался  их  открыть -  все заперто, а комнаты,  по-видимому,  необитаемы.
Сколько  же места пропадает  зря - неслыханно; и Карл вспомнил о  жилищах  в
восточной  части Нью-Йорка,  которые  обещал ему показать дядя,  где в одной
комнатушке якобы  проживало по нескольку  семей  и семейный очаг представлял
собою  угол, в котором дети копошились  возле родителей. А здесь пустует так
много комнат, лишь эхо  гулко  отзывается в ответ  на стук в дверь. Господин
Поллундер, похоже,  обманут мнимыми друзьями, до безумия  любит свою  дочь и
оттого человек конченый. Дядя наверняка судил  о нем правильно,  и  лишь его
принцип - не  влиять на суждения  Карла  -  был  злосчастной причиной  этого
визита и этих блужданий по коридорам. Карл решил утром без  обиняков сказать
об  этом дяде,  так  как,  руководствуясь  своим  принципом, дядя  охотно  и
спокойно  выслушает и мнение  о нем племянника.  Впрочем, этот принцип  был,
пожалуй,  единственным,  чего  Карл  в  дяде  не  одобрял,  но  даже  и  это
недовольство было не столь уж категоричным.
     Внезапно  с  одной  стороны  коридора  стена  кончилась,  и вместо  нее
обнаружились холодные  как лед мраморные перила. Карл поставил  свечу  возле
себя я осторожно перегнулся  вниз. Темной пустотой повеяло  ему в лицо. Если
это большой холл дома - в мерцании свечи обнаружился сводчатый потолок, - то
почему  они вошли  не  через него?  Для чего  служит это  огромное,  высокое
помещение?  Быть  здесь, наверху,  все равно  что стоять на церковных хорах.
Карл  почти пожалел, что не сможет остаться в этом доме до завтра,  он хотел
бы, чтобы господин Поллундер при дневном свете поводил его повсюду и со всем
ознакомил.
     Перила,  впрочем, скоро кончились, и Карл снова  очутился  в  замкнутом
пространстве  коридора.  При внезапном повороте  он  с  размаху  налетел  на

Следующая

60 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.