Франц Кафка. Америка -

59 >

по-видимому,  в минуту первоначальной  растерянности  оставил  свою  шляпу в
каком-то неподходящем месте. Свечу он, конечно, возьмет с собой, но даже при
свете сориентироваться было нелегко. К примеру, он даже не знал, расположена
ли эта  комната на одном этаже со столовой. На пути сюда  Клара так спешила,
что  он  ничего не успел  рассмотреть. Мысли о  господине  Грине  и  слуги с
канделябрами тоже отвлекли его  внимание; словом,  он  и впрямь запамятовал,
сколько лестниц встретилось им по дороге - две, три или вовсе ни одной. Судя
по виду из окна, комната располагалась довольно  высоко, и поэтому он решил,
что они шли по лестницам, но ведь, чтобы попасть в дом, они уже поднялись по
ступенькам, - так,  может, и эта часть дома приподнята  над землей?  Хоть бы
увидеть в коридоре  лучик света  из какой-нибудь  двери или уловить  вдалеке
голос, пусть даже чуть слышный!
     Его  карманные  часы,  дядин подарок,  показывали  одиннадцать, он взял
свечу  и  вышел в коридор.  Дверь  он оставил открытой на  случай,  если его
поиски окажутся тщетны, по крайней мере  можно снова найти эту комнату или -
на худой конец - комнату Клары.  Для надежности, чтобы  дверь сама собой  не
закрылась, он приставил к ней кресло. В коридоре обнаружилась  неприятность:
навстречу  Карлу - он, естественно,  пошел налево, прочь от  двери Клары,  -
тянул сквозняк, правда  слабенький, но  способный легко, погасить свечу, так
что Карлу пришлось ладонью защищать огонек и вдобавок часто останавливаться,
чтобы дать поникшему  пламени  разгореться  поярче. Продвижение вперед  было
медленным, и  оттого  путь казался  вдвое  длиннее. Карл уже миновал длинные
пространства стен, где  не было  ни единой  двери, - нипочем не догадаешься,
что за ними скрывалось. Затем опять пошли сплошные двери, одна за другой, он

Следующая

59 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.