Франц Кафка. Америка -
58 >
Карл тотчас же сел, лежать он уже просто не мог. Чтобы немного
размяться, он подошел к двери и выглянул в коридор. Ну и темнота! Он рад был
закрыть дверь, запереться и очутиться у стола в мерцании свечи. Оставаться в
этом доме Карл не собирался, он решил сойти вниз, к господину Поллундеру,
откровенно рассказать, как обошлась с ним Клара - он ничуть не стыдился
признать свое поражение, - и по этой вполне уважительной причине просить
разрешения уехать или уйти домой. Если господин Поллундер станет возражать
против его немедленного возвращения домой, тогда Карл собирался хотя бы
просить, чтобы кто-нибудь из слуг проводил его в ближайшую гостиницу. Таким
способом, какой выбрал Карл, с гостеприимными хозяевами, как правило, не
обходятся, но ведь и с гостями не обращаются так, как это сделала Клара. Она
ведь считала любезностью свое обещание ничего пока не говорить господину
Поллундеру о стычке, а это уж и вовсе наглость. Не для того ли Карла и
втянули в эту борьбу, чтобы он опозорился, потерпев поражение от девушки,
которая, по-видимому, большую часть жизни провела за изучением борцовских
приемов? Чего доброго, уроки ей давал Мак. Пусть, пусть она ему все
расскажет; он человек благоразумный и все поймет, это Карл знал, хотя ни
разу не имел случая непосредственно в этом убедиться. Знал он и другое: если
Мак станет давать уроки ему, он добьется еще больших успехов, чем Клара;
тогда в один прекрасный день он опять явится сюда, по всей вероятности без
приглашения, для начала, само собой, изучит обстановку, точное знание
которой было большим преимуществом Клары, а затем сцапает эту самую Клару и
выбьет ею эту самую кушетку, на которую она сегодня бросила его.
Теперь дело только за тем, чтобы найти дорогу в столовую, где он,
