Франц Кафка. Америка -

56 >

другую руку Клара поднесла к  его щеке, как бы на пробу коснулась ее и снова
отдернула - того и гляди, влепит пощечину.
     - А  что,  -  спросила  она  при этом, -  если  я в  наказание  за твое
обращение  с  дамой выпровожу тебя  домой с хорошей оплеухой?  Наверное,  на
будущее это тебе бы не повредило, хотя само воспоминание не из приятных. Мне
тебя жаль, ты  вполне симпатичный парень  и, если бы  обучался  джиу-джитсу,
наверное, поколотил  бы меня. И  все  же, все же у меня просто  руки чешутся
дать тебе пощечину, пока ты тут лежишь. Вероятно, я пожалею об этом; но если
я это сделаю,  знай, это произойдет почти  против моей воли. К тому же одной
пощечиной  я, разумеется, не удовлетворюсь, а буду бить справа и слева, пока
у тебя не вспухнут щеки. А ты, скорее всего,  человек чести - я готова в это
поверить, - не захочешь жить  с пощечинами и покончишь с собой. Но почему же
ты так ко  мне отнесся? Я что, тебе не нравлюсь? И в мою комнату заходить не
стоит?  Смотри! Я чуть ненароком не влепила тебе  оплеуху.  Если  ты намерен
убраться отсюда целым-невредимым, то изволь впредь вести себя поучтивей. Я -
не твой дядюшка, с  которым ты можешь капризничать. Кстати, обрати внимание:
если я  отпущу тебя  без  пощечин, ты  не должен думать, что  с точки зрения
чести твое теперешнее положение и фактическое получение пощечины - одно и то
же.  Если ты  так думаешь,  то  лучше уж  я по-настоящему  дам тебе оплеуху.
Интересно, что скажет Мак, когда я расскажу ему все это?
     Упомянув о Маке,  она отпустила Карла, в спутанных  мыслях которого Мак
предстал избавителем. Еще с минуту он  чувствовал руку Клары на своем горле,
поэтому еще немного подергался и наконец затих.
     Она предложила ему встать, он не ответил и не пошевелился. Клара зажгла
где-то свечу,  комната  осветилась, голубой волнистый рисунок обозначился на

Следующая

56 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.