Франц Кафка. Америка -
54 >
перестроили, насколько вообще возможна перестройка старого дома с его
своеобразной архитектурой.
- Стало быть, здесь, в Америке, тоже есть старые дома, - заметил Карл.
- Конечно, - засмеялась Клара и повела его дальше. - У вас странные
представления об Америке.
- Вы не должны надо мной смеяться, - раздраженно сказал Карл. В конце
концов он знаком уже и с Европой, и с Америкой, а она - только с Америкой.
На ходу Клара, протянув руку, толкнула одну из дверей и сказала, не
останавливаясь:
- Здесь будете спать вы.
Карл, естественно, хотел незамедлительно посмотреть комнату, но Клара
нетерпеливо и почти резко сказала, что это не к спеху и сначала ему надо
пойти с ней. Некоторое время они препирались в коридоре, но в конце концов
Карл подумал, что не обязан во всем повиноваться Кларе, оставил ее и вошел в
комнату. Поразительная темнота за окном объяснялась совершенно его
заслонившей верхушкой дерева. Слышался щебет птиц. В самой комнате, куда еще
не добрался лунный свет, почти ничего нельзя было различить. Карл пожалел,
что не взял с собой электрический карманный фонарик - подарок дяди. В этом
доме карманный фонарик был просто необходим; при наличии нескольких таких
фонариков можно было бы отправить лакеев спать. Карл, усевшись на
подоконнике, смотрел в окно и слушал. Потревоженная птица, похоже, металась
в кроне старого дерева. Где-то далеко прогудел нью-йоркский пригородный
поезд. В остальном царила тишина.
Но недолго, так как в комнату торопливо вошла Клара. Явно рассерженная,
она вскричала:
- Что все это значит? - и хлопнула рукой по юбке. Карл решил ответить,
когда она станет повежливей. Но Клара подошла к нему широким шагом и,
вскликнув:
- Так вы идете со мной или нет? - не то намеренно, не то просто от
