Франц Кафка. Америка -

50 >

был приняться за всякое новое блюдо, впечатление и впрямь было такое, словно
он  собрался  основательно отдохнуть от своей старушки  экономки.  Время  от
времени он  хвалил фройляйн Клару за умение вести домашнее хозяйство, что ей
явно льстило, а вот Карла так и подмывало  дать ему  отпор, как обидчику. Но
господин  Грин  этим  не  ограничился,  он, не  поднимая  глаз  от  тарелки,
несколько раз посетовал на  бросающееся в глаза отсутствие аппетита у Карла.
Господин  Поллундер взял  аппетит Карла под защиту, хотя,  как хозяину дома,
ему бы следовало тоже потчевать Карла. И в самом деле, чувствуя принуждение,
Карл страдал в  продолжение всего  ужина  так  ощутимо, что  вопреки  лучшим
побуждениям истолковал высказывание мистера Поллундера как  недружелюбное. И
по причине этого своего  состояния он то неприлично быстро поглощал огромные
куски,  то, утомленный, снова опускал вилку и нож  и замирал точно  истукан,
так  что  слуга,  подававший  на  стол,  частенько  не  знал,  как   к  нему
подступиться.
     -  Я завтра же  расскажу  господину сенатору,  как вы  обидели фройляйн
Клару, не прикасаясь к ужину, - сказал господин Грин и подчеркнул шутливость
своих слов, взмахнув столовым прибором. - Вы только  взгляните,  как девочка
огорчилась, - добавил он и ухватил Клару за подбородок.
     Она не возмутилась, только закрыла глаза.
     - Ах ты малышка! - воскликнул господин Грин, откинулся  на спинку стула
и  сыто  засмеялся;  лицо у него побагровело.  Тщетно Карл пытался объяснить
себе поведение господина Поллундера. Тот сидел, глядя в свою тарелку, словно
самое важное происходит именно там. Он придвинул  стул Карла ближе к себе и,
когда говорил, обращался ко  всем, а Карлу  ничего  особенного  не  сообщал.
Напротив,  он допускал, чтобы  Грин,  этот  старый  прожженный  нью-йоркский

Следующая

50 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.