Франц Кафка. Америка -
48 >
по комнате, словно в беседке, - как подоспевший господин Грин, громко сопя,
закрыл эту дверь, наклонившись до самой низкой защелки и вытянувшись до
верхней, и все это так по-юношески быстро, что подбежавшему слуге делать
было совершенно нечего. За столом господин Грин первым долгом выразил
удивление, что Карл получил у дяди разрешение на этот визит. Он раз за разом
подносил ко рту полную ложку супа и объяснял (направо - Кларе, налево -
господину Поллундеру), отчего он так удивляется и как дядя заботится о
Карле, и что любовь дяди Карлу слишком велика, чтобы можно было ее назвать
любовью дядюшки.
"Мало того, что он бесцеремонно вторгся сюда, он к тому же вмешивается
в наши с дядюшкой отношения", - подумал Карл, не в силах проглотить ни
глотка чудесного золотистого супа. Но, с другой стороны, он не хотел
выказывать, как скованно себя чувствует, и начал безмолвно поглощать суп.
Ужин тянулся медленно, как пытка. Только господин Грин да разве что еще
Клара были оживлены и порой находили повод для короткого смешка. Господин
Поллундер вступал в беседу лишь несколько раз, когда господин Грин заводил
речь о делах. Однако он быстро устранялся и от этих разговоров, и господину
Грину приходилось через некоторое время вновь захватывать его врасплох.
Кстати, господин Грин то и дело подчеркивал - тут прислушивающийся Карл
испуганно настораживался, и Клара напоминала ему, что перед ним жаркое и что
он на ужине, - подчеркивал, что вначале не имел намерения наносить этот
неожиданный визит. Ведь хотя дело, о котором еще пойдет речь, весьма
спешное, важнейшие его аспекты можно было бы обсудить сегодня в городе, а
второстепенные - завтра или еще попозже. Поэтому задолго до окончания
рабочего дня он побывал у господина Поллундера, но, не застав его, вынужден
