Франц Кафка. Америка -
41 >
путешествии, затем, наконец, чтобы дать Карлу передохнуть, рассказал
взахлеб, смеясь и спеша, о себе и своей дочери, с которой живет в небольшом
загородном доме вблизи Нью-Йорка, где, разумеется, может проводить только
вечера, он ведь банкир и дела удерживают его целыми днями в Нью-Йорке. И он
тут же от всего сердца пригласил Карла посетить его загородный дом:
новоиспеченный американец вроде Карла, несомненно, испытывает
потребность иногда выбраться из Нью-Йорка. Карл тотчас испросил у дяди
позволения принять это приглашение, и дядя, похоже с радостью, такое
позволение дал, не называя, однако, конкретной даты и даже о не задумываясь,
вопреки ожиданию Карла и господина Поллундера.
Но уже на следующий день Карл был вызван в дядину контору (в одном этом
доме у дяди было с десяток таких контор), где он застал молчаливо
расположившихся в креслах дядю и господина Поллундера. - Господин Поллундер,
- сказал дядя, в по-вечернему сумрачной комнате он был едва различим, -
господин Поллундер приехал, чтобы увезти тебя в свой загородный дом, как мы
вчера договаривались.
- Я не знал, что визит состоится уже сегодня, - сказал Карл, - иначе бы
я подготовился.
- Если ты не готов, лучше, пожалуй, немного отложить визит, - предложил
дядя.
- Какие там приготовления! - воскликнул господин Поллундер. - Юноша
всегда наготове. - Это не из-за него, - сказал дядя, обернувшись к гостю, -
но ему придется еще зайти в свою комнату, и он задержит вас.
- И для этого времени вполне достаточно, - сказал господин Поллундер, -
я предусмотрел задержку и закончил свои дела пораньше.
- Видишь, - сказал дядя, - сколько осложнений уже вызвал твой визит.
- Мне очень жаль, - произнес Карл, - но я вернусь тотчас же. - И он
