Франц Кафка. Америка -

38 >

большей  частью  окольной дорогой, так  как  поездка  в  толчее  магистрали,
вообще-то ведущей от школы верховой езды прямо к дому дяди, занимала слишком
много  времени. Впрочем, вскоре преподаватель перестал сопровождать молодого
человека, ибо  Карл, упрекавший себя в том, что  заставляет его томиться без
пользы в школе верховой езды - тем более что указания Мака по-английски были
совсем   несложны,  -  упросил   дядю  освободить   преподавателя   от  этой
обязанности. Поразмыслив немного, дядя согласился.
     Прошло довольно много времени, прежде чем дядя позволил Карлу, хотя  бы
бегло, ознакомиться с его фирмой, а ведь тот частенько просил об этом. Фирма
являлась  своего рода  комиссионно-экспедиционной конторой, какие, насколько
мог судить Карл, в Европе, пожалуй, не  встречались вовсе. Фирма  занималась
комиссионной  деятельностью,  но  посредничала  не  между производителями  и
потребителями или  торговцами, а  между  крупными предприятиями,  снабжая их
различным  сырьем и полуфабрикатами.  Поэтому,  занимаясь  крупномасштабными
закупками,  хранением,  перевозками и  сбытом, фирма должна была постоянно и
весьма скрупулезно поддерживать телефонную и телеграфную связь  с клиентами.
Телеграфный  зал был не меньше,  а гораздо  больше телеграфа в родном городе
Карла,  через  который его однажды  провел  школьный  приятель. В  зале  для
телефонных переговоров,  куда ни посмотри, открывались  и закрывались  двери
кабин, и трезвон стоял оглушительный.  Дядя отворил  ближайшую дверь - там в
ярком электрическом свете за столиком сидел служащий, не обративший никакого
внимания   на  скрип  петель,   голову  его  стягивала  металлическая  дужка
наушников. Правая рука лежала на столике, словно была неимоверно тяжелой,  и
только   пальцы,   державшие  карандаш,  двигались  нечеловечески  быстро  и

Следующая

38 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.