Франц Кафка. Америка -

26 >

узорчатая рубашка. Его это  ничуть не волновало; он выплакал все свои беды -
пускай напоследок полюбуются его лохмотьями, а там  и за дверь выставят.  Он
прикинул,   что   стюард  и  Шубал,  как   самые  низкие  по  званию   среди
присутствующих, окажут ему эту последнюю любезность. Тогда Шубал  успокоится
и не  будет больше приходить в отчаяние, как говорил старший кассир. Капитан
сможет набрать команду сплошь из румын, всюду будут говорить по-румынски, и,
быть  может,   все  действительно  наладится.  Кочегары   не  станут  больше
пустословить  в  бухгалтерии;  в благосклонной памяти останется  только  его
нынешняя  болтовня,  ибо  она,  как  только  что  заявил  господин  сенатор,
послужила  косвенной  причиной  его  встречи  с  племянником.  Кстати,  этот
племянник сегодня не  раз  пытался  быть  ему  полезным и  потому  более чем
достаточно   отблагодарил   его   за   нечаянную  услугу  -   знакомство   с
дядей-сенатором;  кочегару  и  в голову  не  приходило  требовать  от  Карла
чего-либо еще. Впрочем, он бы  тоже  хотел  быть  племянником  сенатора,  до
капитана он покуда не дорос, но в  конце концов из уст капитана он и услышит
сердитое слово.  В  соответствии со  своим  намерением кочегар  старался  не
смотреть на Карла, но, к сожалению, в  этой враждебной комнате не оставалось
иной отрады для его глаз.
     - Не пойми ситуации превратно, - сказал Карлу сенатор, - речь, конечно,
о справедливости, но  одновременно  и  о дисциплине. То  и другое,  особенно
последнее, находится здесь в ведении господина капитана.
     - Так и есть, - пробормотал кочегар. Те, кто обратил на это внимание  и
расслышал его слова, удивленно улыбнулись.
     - Однако мы уже и так помешали господину  капитану в его делах, которых
у него  по прибытии в  Нью-Йорк,  безусловно, накопилось очень много, и  нам

Следующая

26 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.