Александр Кабаков. Сочинитель -

38 >

Сергея затекла левая нога, нестерпимо ныла мышца. Он был прижат к  левой
дверце,  поверх  его  ладоней,  связанных  наручниками,  лежала   ладонь
прапора-афганца, было  похоже, что  между ними  есть противоестественная
ласка.   У правой  дверцы сидел  третий, это  был белобрысый,  аккуратно
стриженный,  краснолицый,  как  всякий  загорелый  северянин,   паренек,
больше   всего   похожий    на   путешествующего   амстердамского    или
стокгольмского студента.  Его ладонь лежала в свою очередь на  Юлькиных,
вид был вполне  лирический, если бы  не побелевшие ее  запястья.  Вторые
пары  наручников  обеспечивали  эту  нежность  -  левую руку прапора они
дер-жали на ладонях Сергея, левую руку белобрысого - на Юлькиных.
     - Fucken Russian bastard, -  шипела Юлька, белки глаз ее  стали уже
совершенно  красными,   и  лицо   исказилось  до   полного  сходства   с
африканской  деревянной  маской,  -  fucken  bloody  shit,  you, Russian
cocksucker... You, listen!   Wouldn't you fuck  me in your  fucken Paris
with your fucken  prick, I never  have such fucken  position with fucken
cops.  You, old asshole, old assfucker.
     - Shut up, you. - Сергею надоело, он негромко бормотнул в ответ:  -
Now you  will be  shooted together  with such  old shit,  like me... And
shut up, don't fuck me...
     -  Хорош,  Серега,  спикать,  -  не  оборачиваясь,  сказал  от руля
комсорг. - Я хоть  по-английски и секу, но  черт вас разберет, может,  у
вас не  семейный разговор,  а код...  Помолчи, не  раздражай ребят, им и
так тесно, жарко...  Перевозбудятся,  куда мне тогда твою черножопую  от
них прятать?
     Сергей  не  успел  даже  дернуться.   Юлька  взвилась,   белобрысый
пацанчик стукнулся  головой о  потолок, а  Юлька уже  колотила кулаками,
браслетами   наручников   комсорга    по   седине,   рука    белобрысого

Следующая

38 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.