Александр Кабаков. Сочинитель -

11 >

соседями-индусами.   Никак  они  не  могли  привыкнуть к Юлькиной манере
идти утром  в деревенский  магазин по-пляжному.   Почему-то вблизи  моря
вид голых сисек  их не шокировал,  по Форментору уже  и пятидесятилетние
бродили, размахивая  и шлепая  своими пустыми  останками, а  в лавке их,
видите ли, это  коробило. Если б  не Юлькин паспорт  с орлом -  могло бы
кончиться и хуже.
     Но денежки уже поднакопились.  В то утро Сергей заехал  попрощаться
с милой подругой - благо ей подошло время переезжать на очередной  месяц
в  Дубровник.   Юлька  ждала  в  машине,  матеря на двух языках индусов,
испанцев,  немцев  и  прочих  дикарей.  Сергей  расцеловался,   искренне
пожелав  мамаше  веселой  любви  с  сербскими коллегами, шагнул к двери,
глянул на расписную  ацтекскую сумочку, валявшуюся  на полу, -  и поднял
ее,  посмотрел  хозяйке  в  глаза.   Наполненные  светлыми   старческими
слезами  глаза  мигнули,  дама  закивала:   "Si,  si...  moneda...   si,
Serhio...  si..."  Она  всегда  почему-то  говорила  с ним, собирая свой
десяток испанских слов,  говорить с русским  по-английски или тем  более
по-немецки  ей  казалось  странным.  Сергей  раскрыл  сумку  и из свалки
банковских карточек, узких крон, мятых рыжих пятидесятимарковых  бумажек
вытащил  серо-зеленые,  узкие  и  длинные  доллары, будто специально для
него туго  свернутые в  толстую трубку,  перехваченную желтой  резинкой.
Она  кивнула  еще  раз,  уже  не  так  уверенно.  Сергей сунул деньги во
вздувшийся задний карман шортов и вышел.
     В  Эстаенче  они  бездельничали,  ругались  и  трахались.  К  осени
собирались в  Лондон -  еще в  марте один  малый предлагал  Сергею место
гарда в какой-то пакистанской  конторе, контора была не  слишком чистая,
наверняка приторговывали и оружием, и гарду обещали платить прилично.

Следующая

11 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.