Александр Кабаков. Подход Кристаповича -

84 >

косыми полосками по  краю,  ее  адрес  и  имя  были  надписаны  латиницей.
Обратный адрес с трудом разыскала на обороте - письмо было из  Милана.  От
начала и до конца было написано, как и следовало  ожидать,  по-итальянски.
Надо же, не по-немецки и не по-английски, что  она  с  ним  будет  делать?
Подпись была  разборчива,  но  совершенно  незнакома.  "Попрошу  завтра  в
отделе...  Стеллу  попрошу,  она  приличная  девка...   пусть   прочтет...
непонятно, кто это мне может писать из Милана... может, по книжной ярмарке
какой-нибудь  случайный  знакомый...  но  я,  вроде,  никому   адреса   не
давала..." Елена Валентиновна была озадачена, но в меру  -  бывали  у  нее
знакомые в  том  загробном  мире,  время  от  времени  она  прирабатывала,
переводя на каких-то  конгрессах  и  симпозиумах,  ярмарках  и  выставках,
работа  эта  была  не  слишком  приятная  -  хамство  с   одной   стороны,
безразличное презрение, как к муравьям, - с другой... Но деньги  постоянно
были нужны, отказываться не приходилось, более  того  -  за  такую  работу
боролись, и давала ей эти наряды та же Стелла, муж которой  чем-то  эдаким
занимался не то во Внешторге, не то в МИДе,  не  то  еще  где-то...  Но  в
Италии у нее, кажется, никаких знакомых не было и  быть  не  могло,  с  ее
основным немецким и вторым английским. Впрочем, черт  их  знает,  где  они
там, в своем мире сказок живут.
     И она, спрятав письмо в сумку, принялась разбирать чемодан,  стирать,
вытирать пыль - хотя бы в кухне для начала...
     Стелла была на больничном и вышла только  через  неделю.  Письмо  они
прочли в обед, и у Елены Валентиновны сразу как начало звенеть  в  голове,
так и звенело, пока отпрашивалась, ехала домой, поднималась в  лифте.  Все
ее недоумения, опасения и догадки, связанные с  письмом,  отлетели  и  уже

Следующая

84 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.