Александр Кабаков. Подход Кристаповича -

66 >

артиллерийском чехле под машиной, вылез оттуда, каким-то чудом почти  даже
не замарав рук, и удовлетворенно похлопал "опель" по длинному островерхому
капоту.  Затем  он  долго,  с   большим   количеством   технических   слов
инструктировал Кольку, и тот в свою очередь полез  под  автомобиль,  вылез
почти сразу же и буркнул:
     - Там и десяти минут много, я за пять все сделаю.
     Потом поели в машине - по франзольке, по куску чайной  и  по  бутылке
портера на каждого, закурили...
     - Мишк, - сказал Колька, не прибавив даже  ничего  из  своих  обычных
вспомогательных  слов,  -  Мишка,  а  ты  помнишь,  чего   Немо   подкинул
колонистам?
     - А то не помню, - сказал Мишка. - Три ножа со многими лезвиями,  два
топора для дровосеков, десять мешков гвоздей...
     - ...два пистонных ружья,  -  подхватил  Колька,  -  два  карабина  с
центральным   боем,   четыре   абордажные   сабли,   принадлежности    для
фотографирования...
     - ...две дюжины рубашек из какой-то особой ткани, с виду  похожей  на
шерсть, но, несомненно, растительного происхождения...
     Они доедали колбасу, допивали пиво и перечисляли припасы,  подаренные
таинственным капитаном людям Сайруса Смита, а  рядом  сидела  красавица  с
ясными и спокойными синими глазами, а невдалеке у "Голубого Дуная" пели, и
слова неслись в сырых сумерках: "М-моя любовь не струйка дыма..."
     - Хватит херню языками молоть, - сказала Файка, - ехай, Мишка...
     В зал "Метрополя" они вошли ровно в девять, оркестр отдыхал,  высокий
скрипач, известный своим чудным именем и дивным исполнением танца "дойна",
который, как известно, как две капли воды похож на  "фрейлехс",  сидел  за
роялем и, тихонько тыкая в клавиши, играл  что-то  из  польских  довоенных
пластинок. По залу плыл дорогой дым и официантские  негромкие  переговоры.

Следующая

66 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.