Флоринда Доннер. Шабоно -

99 >

полном изумлении, вытаращив глаза,  увидела Этеву, лежащего на самой младшей
жене  Ирамамове. Он,  глупо  улыбаясь,  глянул  мне  в  лицо, но не слезая с
женщины, продолжал делать свое дело.
     В тот же день немного позже  Этева угостил меня найденным в лесу медом.
Мед был редкостным лакомством, и  им  делились  далеко  не  так  охотно, как
всякой другой едой.
     Напротив, мед, как правило, поедался на том же месте, где был найден. Я
поблагодарила Этеву за угощение, полагая, что получила взятку.
     Сладкого мне  постоянно  не  хватало.  Я уже не брезговала  есть  мед с
сотами, пчелами, личинками, куколками  и пыльцой, как  это делали Итикотери.
Стоило  Этеве  принести в дом  мед, как я садилась рядом с ним и до  тех пор
жадно  смотрела на вязкое месиво,  напиханное пчелами  в  различных  стадиях
развития, пока он не угощал меня кусочком. Мне даже  не  приходило в голову,
что по его мнению, я наконец усвоила, что жадно смотреть на желаемый предмет
или открыто попросить его как раз  и считается хорошим тоном. Однажды, желая
напомнить ему, что знаю о его любовных похождениях, я спросила, не боится ли
он, что его снова огреет по голове чей-нибудь разъяренный муж.
     Этева уставился на меня в полном недоумении. -- Это все потому, что  ты
ничего толком не знаешь, иначе ты бы таких вещей не  говорила. -- В его тоне
послышалась  отчужденность, и он высокомерно отвернулся к группе подростков,
заострявших бамбуковые щепки для наконечников к стрелам.
     Бывали и другие ситуации, причем не всегда случайные, когда я заставала
Этеву в момент прелюбодеяния.
     Вскоре стало  очевидно, что  раннее утро  --  это  не  только время для
удовлетворения  низменных  телесных  нужд,  но  и  самая  удобная  пора  для
внебрачных связей.  Мне стало ужасно  интересно, кто кому  наставляет  рога.

Следующая

99 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.