Флоринда Доннер. Шабоно -
96 >
шабоно выращивались также деревья с розовыми цветами и красными
стручками,
из которых приготовлялась красная паста оното.
Пучки красных остроконечных стручков срезались, очищались, а ярко-алые
семена с окружающей их мясистой мякотью помещались в большой калабаш,
наполненный водой. Тщательно измельченная и перемешанная оното затем
полдня
кипятилась на медленном огне. Остыв за ночь, наполовину затвердевшая масса
заворачивалась в продырявленные банановые листья и подвешивалась для
просушки к стропилам хижины. Несколько дней спустя готовая к употреблению
красная паста раскладывалась в маленькие калабаши.
В огороде Этевы Ритими, Тутеми и Этева имели свои собственные грядки с
табаком и волшебными травами. Так же, как табачные грядки каждого жителя
деревни, они были огорожены от непрошеных гостей частоколом из палок и
острых костей. Табак не позволялось брать без разрешения, при каждом таком
случае вспыхивали ссоры.
Ритими показала мне несколько своих волшебных трав.
Одни применялись для возбуждения любовной страсти и защиты; другие
использовались в недобрых целях. Этева никогда не рассказывал о своих
волшебных травах, а Ритими и Тутеми делали вид, что ничего о них не знают.
Однажды я увидела, как Этева выкапывает какой-то клубневидный корень.
На другой день, уходя на охоту, он натер стопы и ноги этим измельченным в
кашицу корнем.
В тот день на ужин у нас было мясо броненосца. -- Какое могущественное
растение, -- заметила я. Он долго смотрел на меня в недоумении, потом с
усмешкой сказал: -- Корни адома оберегают от змеиных укусов.
В другой раз, когда я сидела на огороде с малышом Сисиве, слушая его
подробные пояснения насчет съедобных муравьев, мы увидели, как его отец
