Флоринда Доннер. Шабоно -

91 >

     Перед  глазами  у  меня все поплыло, когда я встала на ноги. Я медленно
прошла  через  пустые  хижины, пока  не  добралась  до  хижины Этевы.  Там я
растянулась в своем хлопковом гамаке, и надо мной  сомкнулась жуткая тишина,
словно я погрузилась в легкое забытье.
     Меня  разбудили рассерженные крики. Кто-то говорил: -- Этева, ты спал с
моей женщиной без  моего разрешения!  -- Голос прозвучал  так близко, словно
над  самым моим ухом. Перед  хижиной  собралась группа мужчин  и  хихикающих
женщин. Этева,  неподвижно стоя  в  толпе с  лицом, похожим на непроницаемую
маску, не отвергал обвинения.  Внезапно он  крикнул: -- Ты  и твоя семья все
три  дня жрали, как  голодные  собаки! --  Это  было заведомо несправедливое
обвинение; гостям  давалось  все, что  они просили,  ибо  во время праздника
огороды  и  охотничьи  угодья хозяев были  в  распоряжении гостей.  Подобное
оскорбление   означало,    что    данный    человек   злоупотреблял    своим
привилегированным положением. --  Ритими, подай-ка  мою набруши!  --
крикнул
Этева, грозно сдвинув  брови  на  стоящего перед  ним разъяренного  молодого
мужчину.
     Ритими с рыданиями кинулась в хижину, выбрала  подходящую дубинку и, не
глядя  на мужа, вручила ему четырехфутовую  палицу.  --  Не  могу  я на  это
смотреть,  -- сказала она,  плюхаясь в  мой гамак.  Я  обняла  ее,  стараясь
утешить.  Не будь  она такой  расстроенной, я бы рассмеялась. Ни  в малейшей
степени не встревоженная  неверностью Этевы, Ритими боялась, что вечер может
закончиться серьезной потасовкой. Глядя на то, как орали друг на  друга двое
разгневанных  мужчин, и  на  возбужденную  реакцию  толпы,  я тоже  невольно
прониклась тревогой.
     -- Ударь  меня по голове, -- потребовал взбешенный  пришелец. -- Ударь,
если ты мужчина. Увидим, посмеемся ли мы вместе. Увидим, пройдет ли ярость.

Следующая

91 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.