Флоринда Доннер. Шабоно -

87 >

упала.  А  потом  была  темнота, помеченная искорками  света,  влетающими  и
вылетающими у меня из головы, словно ночные светляки.
     Потом я смутно осознала, что кто-то оттаскивает меня подальше от топота
пляски  и  укладывает  в  гамак. Я  с  огромным усилием  открыла  глаза,  но
склонившаяся надо мной фигура была как в тумане. На лице и затылке я ощутила
легкое прикосновение чуть дрожащих рук. На мгновение мне показалось, что это
Анхелика.  Но  услышав  этот ни на что не  похожий  голос, идущий из глубины
живота, я поняла, что это старый шаман Пуривариве распевает свои заклинания.
Я попыталась сосредоточить на нем взгляд, но  его  лицо оставалось размытым,
словно видимое сквозь толстый слой воды. Я хотела  спросить его, где он был,
почему я не видела  его с первого  дня праздника, но слова  оставались  лишь
образами у меня в голове.
     Не знаю, то ли я потеряла сознание, то ли спала,  но когда я  очнулась,
Пуривариве  уже не было.  Вместо  него я увидела лицо Этевы, склоненное надо
мной так низко, что я могла бы потрогать  красные круги на его  щеках, между
бровями и в уголках глаз. Я протянула  руки. Но рядом уже никого не было.  Я
снова  прикрыла глаза; в голове,  словно  в  черной  пустоте, красной вуалью
плясали круги.  Я  покрепче зажмурилась, пока это видение не рассыпалось  на
тысячи осколков. Огонь  в  очаге разожгли снова; он  наполнил хижину  уютным
теплом, а меня словно спеленало плотное покрывало дыма. Вырванные из темноты
пляшущие тени  отражались  в  золотистом  налете  на  свисающих  со  стропил
калабашах.
     Весело  смеясь, в хижину вошла  старая Хайяма и уселась  возле  меня на
земляной пол. --  Я  думала, ты будешь спать до утра.  -- Подняв  обе руки к
моей голове, она стала ощупывать ее,  пока не отыскала шишку,  вздувшуюся за
ухом.  --  Большая, --  заметила  она. Ее иссохшее лицо выражало  сдержанную

Следующая

87 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.