Флоринда Доннер. Шабоно -

86 >

крыши,  я  с детьми выбежала  наружу. Земля дрожала  от  топота ног  мужчин,
разворотивших  очаги  во  всех  хижинах.  Размахивая  над  головой  горящими
головнями,  они  выбежали  в  центр  поляны  и  возобновили  пляску  со  все
нарастающим неистовством. Они обошли поляну по кругу, болтая головами во все
стороны, словно марионетки с  оборванными ниточками. Пышные белые перья в их
волосах, трепеща, ниспадали на блестящие от пота плечи..
     Луна  скрылась за черной тучей.  Поляну освещали  теперь  только искры,
слетающие с горящих головней.
     Пронзительные крики мужчин  взвились еще  выше; размахивая палицами над
головой, они стали приглашать женщин принять участие в пляске.
     С криками и смехом женщины  бросились врассыпную, ловко уворачиваясь от
свистящих в воздухе дубинок.
     Неистовство  плясунов неумолимо нарастало и  достигло наивысшей  точки,
когда  юные девушки  с  гроздьями желтых  бананов  в  высоко поднятых  руках
влились в их круг, покачиваясь в чувственном самозабвении.
     Не  помню  точно, Ритими или кто другой втащил  меня  в пляшущую толпу,
потому  что  в  следующее  мгновение  я  очутилась  одна  посреди   бешеного
круговорота исступленных  лиц.  Зажатая между мраком и телами, я  попыталась
пробраться к Хайяме, стоявшей на безопасном расстоянии в своей хижине, но не
знала, куда  мне  идти. Я не  узнала мужчину,  который, размахивая  палицей,
снова втолкнул меня в гущу пляски.
     Я закричала и с ужасом поняла,  что мои крики словно онемели, выдохлись
внутри  меня  бесчисленными   отголосками.  Ничком   падая   на   землю,   я
почувствовала  резкую  боль  в голове  за  ухом.  Я  открыла глаза, стараясь
что-нибудь  увидеть  сквозь  густеющий вокруг меня  мрак,  и  только  успела
подумать, заметил  ли хоть кто-то в неистовой круговерти скачущих ног, что я

Следующая

86 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.