Флоринда Доннер. Шабоно -

38 >

колчан со стрелами и палочка для добывания огня.
     --  Без пленки  у  тебя никаких снимков  не  получится, --  сказала  я,
отдавая ему третью, последнюю кассету.
     --А  я  не  говорил,  что хочу  делать  снимки. -- Он с ликующим  видом
засветил и  эту пленку, потом очень  аккуратно вложил фотоаппарат  в кожаный
футляр. -- Индейцы не любят, когда их  фотографируют, -- серьезно сказал он,
повернулся  к  корзине  Анхелики  и,  порывшись  в  ее  содержимом,  вытащил
небольшой тыквенный сосуд, обвязанный вместо крышки кусочком шкуры какого-то
животного. -- Это оното,-- сказал он, показывая мне пасту красного
цвета. На
вид она была жирной и издавала слабый, не поддающийся определению аромат. --
Это цвет жизни и радости, -- сказал он.
     -- А  где  ты  оставил  свою  одежду? --  поинтересовалась  я, пока  он
откусывал  кусочек лианы длиной с  карандаш. -- Ты живешь где-то поблизости?
Занятый  разжевыванием  одного из кончиков лианы, пока тот  не превратился в
подобие кисточки,  Милагрос  не  счел нужным отвечать. Он плюнул  на
оното и
стал размешивать кисточкой красную пасту, пока та не размякла.
     Точной твердой рукой  он нарисовал волнистые  линии у меня  на лбу,  по
щекам, подбородку  и шее,  обвел кругами глаза  и  разукрасил  руки круглыми
точками.
     -- Где-то неподалеку есть индейская деревня? --Нет.
     --  Ты живешь сам по  себе? -- Почему ты задаешь так много вопросов? --
Раздраженное выражение,  усиленное  резкими чертами его раскрашенного  лица,
сопровождалось возмущением в голосе.
     Я открыла рот, что-то промямлила,  но побоялась  сказать, что мне важно
узнать о нем  и об Анхелике побольше: чем больше я буду знать, тем мне будет
спокойнее.
     -- Меня учили быть любопытной,  -- сказала я чуть погодя, чувствуя, что
он не поймет того легкого беспокойства, которое  я  пыталась сгладить своими

Следующая

38 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.