Флоринда Доннер. Шабоно -

37 >

     Милагрос расхохотался во  все горло. Смех, вырывавшийся,  казалось,  из
самой глубины его существа, сотрясал все тело. Раскатисто разносясь по лесу,
он  смешался  с  тревожными  криками испуганно взлетевшей  стайки  попугаев.
Присев передо мной на корточки, он резко оборвал смех и сказал: -- А ты меня
почти  не узнала. -- Он придвинул свое  лицо  к моему, так что  мы коснулись
друг друга носами, и спросил: --  Хочешь,  я  тебе раскрашу лицо? -- Да,  --
сказала  я, доставая  фотоаппарат из рюкзака. -- Только можно я сначала тебя
сфотографирую? -- Это мой фотоаппарат, -- решительно заявил он,  потянувшись
за ним. -- Я думал, что ты оставила его для меня в миссии.
     -- Я  хотела бы им  воспользоваться, пока буду  находиться в  индейской
деревне.
     Я стала учить его, как пользоваться фотоаппаратом, с того, что вставила
кассету с пленкой. Он очень внимательно слушал мои пояснения,  кивая головой
всякий раз, когда я спрашивала, все ли он понял. Вдаваясь во все подробности
обращения с этим хитроумным устройством, я надеялась сбить его с толку.
     -- А  теперь  давай  я  тебя  сфотографирую,  чтобы ты видел,  как надо
держать камеру в руках.
     -- Нет, нет. -- Он живо остановил меня, выхватив камеру. Без каких-либо
затруднений он открыл заднюю  крышку и вынул пленку, засветив ее.  --  Ты же
пообещала, что он мой. Только я один могу делать им снимки.
     Лишившись  дара  речи,  я смотрела,  как он вешает фотоаппарат  себе на
грудь.  На  его нагом  теле  камера  выглядела  настолько  нелепо, что  меня
разобрал  смех.  А  он  принялся  карикатурными  движениями  наводить фокус,
ставить  диафрагму, нацеливать объектив куда попало, разговаривая при этом с
воображаемыми объектами  съемок, требуя, чтобы  те то  подошли  поближе,  то
отодвинулись.
     Мне ужасно захотелось дернуть за шнурок на его шее, на  котором  висели

Следующая

37 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.