Флоринда Доннер. Шабоно -

35 >

     На меня  напал  нервный  смешок; всегда ей  удавалось смущать меня этим
своим особым блеском глаз.
     -- Я не знаю толком, что я здесь делаю, -- сказала я. -Я не знаю, зачем
иду вместе с тобой.
     --  Ты  знала, что  тебе  предназначено сюда  приехать,  --  настаивала
Анхелика.
     Было  в этой  ее уверенности  нечто такое, что пробудило во  мне  охоту
поспорить. Согласиться с нею было не так просто, особенно если учесть, что я
и сама не знала, с какой стати бреду по джунглям Бог весть куда.
     --  Честно говоря,  у меня вообще не было намерения  куда-либо идти, --
сказала  я.  --  Ты же  помнишь, я  даже не отправилась, как планировала,  с
друзьями вверх по реке охотиться на аллигаторов.
     --  Вот  об  этом  я  и  говорю,  --  убеждала  она  меня  так,  словно
разговаривала  с бестолковым ребенком. --  Ты нашла повод  отменить поездку,
чтобы получить возможность  пойти  со мной. -- Она положила костлявые ладони
мне на голову. -- Поверь мне. Мне-то не пришлось долго над этим раздумывать.
И тебе тоже. Решение пришло в ту минуту, когда ты попалась мне на глаза.
     Чтобы подавить смех, я уткнулась лицом в колени старой женщины. Спорить
с ней было бесполезно.  К тому же она, возможно, права, подумала я. Я и сама
не находила этому объяснения.
     -- Я долго ждала, -- продолжала Анхелика. -- Я уже почти забыла, что ты
должна ко мне приехать.  Но  как только  я тебя  увидела,  я поняла, что тот
человек был прав. Не то чтобы я в нем когда-нибудь сомневалась, но он сказал
мне об этом так давно, что я уже начала думать, что упустила свой случай.
     -- Какой человек? -- спросила я, подняв голову с ее колен. -- Кто  тебе
сказал,  что  я  приеду?  -- В другой раз расскажу.  -- Анхелика пододвинула
корзину  и  достала большую лепешку. -- Давай-ка поедим,  --  добавила она и

Следующая

35 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.