Флоринда Доннер. Шабоно -

21 >

снова и снова  писала свое имя на поблекших страницах. -- Тебе  нравится? --
Очень. -- Я зачарованно смотрела, как эта старая женщина сидит на корточках,
сильно  наклонись вперед и почти  касаясь головой лежащего  на земляном полу
блокнота.  Умудряясь сохранять  равновесие  в  такой  позе,  она  продолжала
старательно выписывать буквы своего имени.
     Внезапно закрыв блокнот, она выпрямилась.
     --  Я побывала в городе,-- сказала  она,  глядя куда-то  в  окно. --  В
городе полно людей и все на одно лицо. Сначала мне это нравилось, но потом я
быстро устала.  Слишком за  многим  надо было уследить. Да еще столько шума.
Говорили  не только люди,  но  и вещи. -- Она помолчала,  нахмурившись и изо
всех сил  стараясь  сосредоточиться;  все  морщины  на ее лице  обрисовались
резче. Наконец она сказала: -- Город мне совсем не понравился.
     Я спросила, в каком городе  она была  и в какой миссии выучилась писать
свое  имя.  Она посмотрела  на меня так,  словно  не расслышала  вопросов, и
продолжала свой  рассказ. Как  и раньше,  она  начала путать место  и  время
событий, временами сбиваясь на родной язык. То и дело она смеялась, повторяя
одно и то же: -- Я не отправлюсь на небеса отца Кориолано.
     -- Ты всерьез собираешься идти к своему народу? -- спросила я. --  А ты
не думаешь,  что двум женщинам  опасно  отправляться в  лес? Ты  хоть знаешь
дорогу?  --  Конечно,  знаю,  -- сказала  она,  резко  выходя из  состояния,
близкого к трансу. -- Старухе бояться нечего.
     -- Но я-то не старуха.
     Она погладила меня по волосам.
     -- Ты не старуха, но у  тебя волосы цвета  пальмовых  волокон  и  глаза
цвета неба. Ты тоже будешь в безопасности.
     --  Я уверена,  что мы заблудимся,  -- тихо  сказала я.  -- Ты даже  не
помнишь, как  давно  ты  в последний  раз видела  свой  народ. Ты  сама  мне

Следующая

21 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.