Флоринда Доннер. Шабоно -

18 >

на камнях для просушки.
     В отличие  от большинства индейцев в миссии, Анхелика не принадлежала к
племени  Макиритаре.  Совсем  молоденькой  ее  выдали за  мужчину  из  этого
племени. Она  любила повторять, что он  хорошо с  ней обращался. Она  быстро
усвоила их обычаи, которые  не  особенно отличались от обычаев ее  народа. А
еще  она побывала в городе. Она  так  и не сказала  мне, в  каком именно. Не
сказала она и своего индейского имени, которого, согласно обычаям ее народа,
нельзя было произносить вслух.
     Стоило ей заговорить  о прошлом,  как ее голос обретал непривычное  для
моих ушей звучание. Она начинала гнусавить и часто  переходила  с испанского
языка  на родной,  путая место и время  событий. Нередко она останавливалась
посреди фразы;  лишь  несколько часов  спустя, а  то и  на  другой день  она
возобновляла разговор с того самого места,  на котором  остановилась, словно
беседа в такой манере была самым обычным делом на свете.
     -- Я  отведу  тебя к  моему  народу, --  сказала Анхелика как-то  после
полудня,  взглянув на  меня с  мимолетной улыбкой. Я  почувствовала, что она
готова  сказать больше,  и подумала, не знает  ли  она,  что отец  Кориолано
договорился с мистером Бартом,  чтобы  тот  взял  меня  с собой в  ближайшую
деревню Макиритаре.
     Мистер  Барт был  американским старателем,  который больше двадцати лет
провел в венесуэльских джунглях. Он жил ниже  по течению с женой-индеанкой и
по вечерам  частенько по собственной инициативе  захаживал в миссию на ужин.
Хотя   желания  возвращаться  в  Штаты  у  него  не   было,  он  с  огромным
удовольствием слушал рассказы о них.
     -- Я отведу тебя  к моему народу,  -- повторила Анхелика. -- Туда много
дней пути. Милагрос поведет нас через джунгли.
     --  Кто  такой  Милагрос?  --  Индеец,  как  и  я.  Он  хорошо  говорит

Следующая

18 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.