Карлос Кастанеда. Путешествие в Икстлен -
88 >
нечего было есть. Я так увлекся грызунами, что позабыл, что
у нас нет никакой провизии. Я снова поднял палку и попытался
согнуть ее. Через секунду дон Хуан опять продудел свою
"сирену".
- Время идти домой, - сказал он. Он посмотрел на свои
воображаемые часы, затем взглянул на меня и подмигнул.
- Уже пять часов, - сказал он тоном человека, выдающего
секрет. Я подумал, что он внезапно стал сыт охотой и решил
оставить все дело. Я просто положил все на землю и стал
готовиться уходить. Я не смотрел на него. Я считал, что он
тоже собирает свое имущество. Когда я был готов, я увидел,
что он сидит, скрестив ноги в нескольких футах от меня.
- Я готов, - сказал я. - мы можем идти в любое время.
Он встал и взобрался на скалу. Он стоял там в
полутора-двух метрах над землей и глядя на меня. Приложив
руку ко рту, он издал очень длинный и пронизывающий звук.
Это как бы была усиленная фабричная сирена. Он повернулся
вокруг себя, издавая завывающий звук.
- Что ты делаешь, дон Хуан? - спросил я.
Он сказал, что он дает сигнал всему миру идти домой. Я
был совершенно ошеломлен. Я не мог понять, шутит он или нет,
или он просто так трепет языком. Я внимательно следил за ним
и пытался связать то, что он делает с чем-нибудь, что он
сказал ранее. Мы почти не говорили все это утро, и я не мог
вспомнить что-либо важное.
Дон Хуан все еще стоял на скале. Он взглянул на меня,
улыбнулся и опять подмигнул. Внезапно я встревожился. Дон
Хуан приложил руки ко рту и издал еще один сиреноподобный
звук.
Он сказал, что уже восемь часов утра и что мне нужно
собирать опять свое приспособление, потому что впереди у нас
целый день.
К этому времени я был в полном замешательстве. За
какие-то минуты мой страх вырос до непреодолимого желания
