Карлос Кастанеда. Путешествие в Икстлен -
77 >
и обратился лицом на запад.
- Ищейка, действительно, ищейка, - пробормотал он,
указывая в сторону юго-запада.
- Смотри, смотри! - подтолкнул он меня.
Я смотрел со всей интенсивностью, на какую был только
способен. Я хотел увидеть то, что он говорит, но не видел
совершенно ничего. Или, скорее, я не видел ничего такого,
чего бы я не видел раньше. Там были только кусты, которые
шелестели от мягкого ветра.
- Это здесь, - сказал дон Хуан. В этот момент я
почувствовал удар ветра прямо в лицо. Казалось, что ветер
действительно начал дуть после того, как мы встали. Я не мог
в это поверить. Должно было быть какое-нибудь логическое
объяснение этому.
Дон Хуан мягко усмехнулся и сказал, чтобы я не утруждал
свои мозги, пытаясь подвести под это разумную причину.
- Давай соберем еще веток, - сказал он. - я терпеть не
могу делать это с маленькими растениями, но мы должны
остановить тебя.
Он поднял ветки, которые мы использовали для того,
чтобы укрываться, и навалил на них камней и земли. Затем,
повторив все те же движения, которые мы делали раньше,
каждый из нас наломал по восемь новых веток. Тем временем
ветер продолжал дуть непрерывно. Я мог чувствовать, как он
топорщит волосы у меня на висках. Дон Хуан прошептал, что
после того, как он меня покроет, я не должен делать ни
малейшего движения или звука. Он очень быстро разложил ветки
поверх моего тела, а затем лег и покрыл себя тоже.
В таком положении мы оставались минут двадцать и за это
время произошло необычайное явление. Ветер опять изменился с
резкого и порывистого до едва заметной вибрации.
Я задерживал дыхание, ожидая сигнала дона Хуана. В
определенный момент он мягко снял с себя ветви. Я сделал то
же самое, и мы встали. Вершина холма была совершенно
