Карлос Кастанеда. Путешествие в Икстлен -
55 >
всепоглощающее чувство.
- Ты думаешь, что ты был сильнее, не так ли? - спросил
он меня как бы невзначай. Я сказал, что да, и начал
рассказывать ему обо всей эмоциональной путанице, которую
мой отец вносил в меня, но он меня прервал.
- Он был злой с тобой? - спросил он.
- Нет.
- Он был мелочен с тобой?
- Нет.
- Делал ли он для тебя все, что мог?
- Да.
- Тогда что же в нем неправильно?
Опять я начал кричать, что он был слабый, но
спохватился и понизил голос. Я чувствовал себя несколько в
странном положении, что дон Хуан меня допрашивает.
- Для чего ты все это делаешь? - спросил я. - ведь
предполагалось, что мы будем говорить о растениях? - я
чувствовал себя раздраженным и подавленным более, чем
когда-либо. Я сказал ему, что ему нет дела, что у него нет
даже малейшего права судить о моем поведении. И он
разразился животным смехом.
- Когда ты сердишься, ты всегда чувствуешь себя правым?
- сказал он и мигнул, как птица.
Он был прав. У меня была тенденция к тому, чтобы
чувствовать себя оправданным в том, что я сержусь.
- Давай не будем говорить о моем отце, - сказал я,
борясь за хорошее настроение. - давай будем говорить о
растениях.
- Нет, давай поговорим о твоем отце, - настаивал он. -
это то самое место, с которого следует начать сегодня. Если
ты думаешь, что ты был настолько сильнее, чем он, почему ты
не ходил плавать в шесть часов утра вместо него?
Я сказал ему, что я не мог поверить в то, что он
серьезно просит меня об этом. Я всегда считал, что плавание
в шесть часов утра - это дело моего отца, а не мое.
- Это было также и твоим делом с того момента, как ты
принял его идею, - бросил в меня дон Хуан.
Я сказал, что я никогда не принимал ее, что я всегда
