Карлос Кастанеда. Путешествие в Икстлен -

39 >

себя,  как  рассказывал  мой друг, он был еще хуже,  он  был
сумасшедший.  Я  почувствовал  опять   ужасное  сожаление  и
тревогу,  которые  я  испытывал  раньше.  Я  уж  думал,  что
преодолел это, и на самом деле у меня не было никаких трудов
совершенно  уговорить себя, что я хочу навестить его  опять.
Мне  в голову проникла мысль, однако, что, может быть, я сам
был  немножко  сумасшедший, когда я решил, что мне  нравится
быть  с  ним.  Его идея о том, что мое  чувство  собственной
важности   являлось   препятствием,   действительно   сильно
повлияло  на  меня. Но все это было явно только  интеллекту-
альным  упражнением  с  моей стороны. В ту же  секунду,  как
только  я  столкнулся  с его странным поведением,  я  ощутил
тревогу и захотел уехать.
     Я  сказал,  что считаю, что мы настолько различны,  что
нет никакой возможности для наших с ним отношений.
     -  Один из нас должен измениться, - сказал он, уставясь
в землю. - и ты знаешь, кто.
     Он  стал мурлыкать мексиканскую народную песню, а затем
поднял голову и взглянул на меня. Его глаза были яростными и
горящими. Я хотел взглянуть в сторону или закрыть глаза, но,
к своему великому изумлению, я не мог прервать его взгляда.
     Он  попросил  меня  рассказать ему, что я видел  в  его
глазах.  Я  сказал,  что ничего не видел, но  он  настаивал,
чтобы  я  выразил словами то, что его глаза  заставили  меня
почувствовать  и вспомнить. Я старался дать ему понять,  что
единственное,  о чем мне его глаза напомнили, так это о моем
замешательстве.  Что  то,  как  он на  меня  смотрит,  очень
неудобно.
     Он  не отступал. Он по-прежнему пристально смотрел. Это
не  был  прямо  угрожающий или злой взгляд. Это  скорее  был
мистический неприятный пристальный взгляд.
     Он спросил меня, не напоминает ли он мне птицу.
     - Птицу? - воскликнул я.

Следующая

39 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.