Франц Кафка. Замок -

28 >

помощников, но не мог найти предлог. Впрочем, они молча уткнули глаза в свое
пиво. "Насчет письма, --  сказал  К. -- Я его прочел. Ты знаешь содержание?"
"Нет", -- сказал Варнава,  и его взгляд говорил больше, чем его ответ. Может
быть,  К.  ошибочно видел в нем слишком  много хорошего, как в крестьянах --
плохое, но ему было приятно его присутствие.
     "Там и о тебе идет  речь --  тебе придется время от времени  передавать
сведения  от меня начальству  и обратно,  потому  я  и решил,  что ты знаешь
содержание письма". "Мне только поручили передать письмо, -- сказал Варнава,
-- и дождаться, пока его прочтут; если тебе понадобится,  отнести устный или
письменный ответ". "Отлично, -- сказал К., -- в письменном ответе нужды нет,
передай господину  начальнику  --  кстати,  как  его  звать?  Подпись  я  не
разобрал". "Кламм",  -- ответил Варнава. "Так  вот, передай господину Кламму
мою благодарность за прием, а также  за  его исключительную любезность.  Как
человек, еще ничем себя  не зарекомендовавший, я  особенно это ценю. Я готов
безоговорочно подчиниться его указаниям. Никаких особых желаний у меня нет".
Варнава выслушал все внимательно и попросил разрешения  повторить поручение.
К. разрешил,  Варнава все  повторил  слово в слово. Потом он встал  и  хотел
попрощаться.
     К. все время всматривался  в его лицо,  а  тут он посмотрел на него еще
пристальней. Ростом Варнава был не  выше  К., и все же казалось, что смотрел
он на него сверху,  хотя и  очень  смиренно,  -- немыслимо было  представить
себе, чтобы этот  человек хотел кого-нибудь  унизить. Правда, он  был только
посыльным, не  знал  даже содержания  письма,  порученного  ему,  но  в  его
взгляде, в улыбке, в походке крылась тоже какая-то весть, хоть он о ней и не
подозревал. И  К.  протянул  ему  руку,  что его явно  удивило --  он  хотел

Следующая

28 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.