Франц Кафка. Замок -

22 >

К. Ему  очень мешало перешептывание крестьян за спиной, они, очевидно,  были
против  того, что он  неправильно доложил о себе. Но ему некогда было с ними
препираться, разговор  поглощал  все его  внимание. "Йозеф?  -- переспросили
оттуда. -- Но ведь помощников  зовут... --  Маленькая пауза, как  видно, там
справлялись у кого-то об именах. -- Артур и Иеремия". "Это новые помощники",
--  сказал  К.  "Да нет  же, это старые". -- "Нет, новые,  а вот я старый, я
приехал  сегодня вслед  за  господином  землемером". "Нет!"  --  крикнули  в
трубку. "Так кто  же я  такой?" -- спросил  К.  все с  тем  же спокойствием.
Наступила  небольшая пауза,  и тот же человек, с тем же недостатком речи, но
совсем  другим,  глубоким  и  уважительным  голосом  проговорил:  "Ты старый
помощник".
     Вслушиваясь  в  этот голос, К. чуть не пропустил  вопрос:  "А что  тебе
нужно?" Охотнее всего он положил бы трубку. От этих переговоров он все равно
ничего не ждал. Но тут  он был вынужден что-то сказать  и торопливо спросил:
"А когда моему хозяину можно будет прийти в Замок?" "Никогда!"  -- прозвучал
ответ. "Хорошо", -- сказал К. и повесил трубку.
     Крестьяне, стоявшие  сзади,  придвинулись  совсем  вплотную. Помощники,
искоса поглядывая  на него, были заняты  тем, чтобы не  подпускать  крестьян
слишком близко.  Но  делалось  это  явно  для виду,  да  и  сами  крестьяне,
удовлетворенные  исходом  разговора, медленно отступали. Вдруг  в  их  толпу
сзади быстрыми шагами врезался какой-то человек  и, поклонившись К., передал
ему письмо. Держа письмо в  руке, К. оглядел посланца  -- ему это показалось
важнее. Между ним и помощниками было большое сходство, он был так же строен,
в таком же облегающем платье,  так же быстр и  ловок в движениях, как они, и
вместе с  тем он был совершенно другой. Лучше бы он достался К. в помощники!

Следующая

22 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.