Франц Кафка. Замок -

14 >

подпрыгнул  на  месте,  перевернулся  и очутился  перед  женщиной  в кресле.
Усталые голубые глаза  поднялись на него.  Прозрачный шелковый  платочек  до
половины прикрывал  лоб, младенец спал у нее на груди. "Кто ты?" --  спросил
К.,  и с пренебрежением к  самому ли  К. или к своим словам она  бросила: "Я
служанка из Замка".
     Но не  прошло и секунды,  как слева и справа К.  схватили двое мужчин и
молча,  словно  другого способа объясниться  не было, с силой потащили его к
дверям. Старик  чему-то вдруг обрадовался и  захлопал  в  ладоши.  И  прачка
засмеялась вместе с загалдевшими вдруг ребятами.
     К. так  и  остался  стоять  на  улице, мужчины следили за ним с порога.
Снова  пошел  снег,  но  как  будто  стал  светлее.  "Куда  вы  пойдете?  --
нетерпеливо  крикнул круглобородый. --  Туда --  путь  к  Замку, сюда  --  в
Деревню". Но  К. спросил не у него, а у того,  второго, который, несмотря на
свою  замкнутость,  казался  ему обходительнее:  "Кто  вы  такие?  Кого  мне
благодарить  за  отдых?"  "Я  дубильщик  Лаземан,   --  ответил  тот.  --  А
благодарить вам никого не надо". "Прекрасно, -- сказал К. -- Надеюсь, мы еще
встретимся".  "Вряд ли",  -- сказал мужчина.  И в эту минуту  круглобородый,
подняв  руку, закричал:  "Здорово, Артур, здорово,  Иеремия!"  К. обернулся:
значит, в этой Деревне все же люди выходили на улицу! По дороге от Замка шли
два молодых  человека  среднего  роста, оба  очень  стройные,  в  облегающих
костюмах  и даже лицом очень  похожие. Цвет лица у них был смуглый, а острые
бородки  такой черноты, что выделялись  даже на смуглых  лицах. Несмотря  на
трудную дорогу, они шли удивительно быстро, выбрасывая в такт стройные ноги.
"Вы зачем  сюда?" -- крикнул бородач. "Дела!" -- смеясь, крикнули те. "Где?"
"На постоялом дворе!" "И мне туда!" --  закричал К. громче  всех, ему ужасно

Следующая

14 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.