Франц Кафка. Процесс -
7 >
тот.
К. больше не стал с ними разговаривать; неужели, подумал
он, я дам сбить себя с толку болтовней этих низших чинов - они
сами так себя называют. И говорят они о вещах, в которых совсем
ничего не смыслят. А самоуверенность у них просто от глупости.
Стоит мне обменяться хотя бы двумя-тремя словами с человеком
моего круга, и все станет несравненно понятнее, чем длиннейшие
разговоры с этими двумя. Он прошелся несколько раз по комнате,
увидел, что старуха напротив уже притащила к окну еще более
древнего старика и стоит с ним в обнимку. Надо было прекратить
это зрелище.
- Проведите меня к вашему начальству, - сказал он.
- Не раньше, чем начальству будет угодно, - сказал страж,
которого звали Виллем. - А теперь, - добавил он, - я вам
советую пройти к себе в комнату и спокойно дожидаться, что с
вами решат сделать. И наш вам совет: не расходуйте силы на
бесполезные рассуждения, лучше соберитесь с мыслями, потому что
к вам предъявят большие требования. Вы отнеслись к нам не так,
как мы заслужили своим обращением, вы забыли, что, кем бы вы ни
были, мы по крайней мере по сравнению с вами, люди свободные, а
это немалое преимущество. Однако, если у вас есть деньги, мы
готовы принести вам завтрак из кафе напротив.
К. немного постоял, но на это предложение ничего не
ответил. Может быть, если он откроет дверь в соседнюю комнату
или даже в прихожую, эти двое не посмеют его остановить; может
быть, самое простое решение - пойти напролом? Но ведь они могут
его схватить, а если он потерпит такое унижение, тогда пропадет
его превосходство над ними, которое он в некотором отношении
еще сохранил. Нет, лучше дождаться развязки - она должна прийти
сама собой, в естественном ходе вещей; поэтому К. прошел к себе
в комнату, не обменявшись больше со стражами ни единым словом.
