Франц Кафка. Процесс -

7 >

тот.
     К. больше не стал с ними разговаривать;  неужели,  подумал
он,  я дам сбить себя с толку болтовней этих низших чинов - они
сами так себя называют. И говорят они о вещах, в которых совсем
ничего не смыслят. А самоуверенность у них просто от  глупости.
Стоит  мне  обменяться  хотя бы двумя-тремя словами с человеком
моего круга, и все станет несравненно понятнее, чем  длиннейшие
разговоры  с этими двумя. Он прошелся несколько раз по комнате,
увидел, что старуха напротив уже притащила  к  окну  еще  более
древнего  старика и стоит с ним в обнимку. Надо было прекратить
это зрелище.
     - Проведите меня к вашему начальству, - сказал он.
     - Не раньше, чем начальству будет угодно, - сказал  страж,
которого  звали  Виллем.  -  А  теперь,  -  добавил он, - я вам
советую пройти к себе в комнату и спокойно  дожидаться,  что  с
вами  решат  сделать.  И  наш  вам совет: не расходуйте силы на
бесполезные рассуждения, лучше соберитесь с мыслями, потому что
к вам предъявят большие требования. Вы отнеслись к нам не  так,
как мы заслужили своим обращением, вы забыли, что, кем бы вы ни
были, мы по крайней мере по сравнению с вами, люди свободные, а
это  немалое  преимущество.  Однако, если у вас есть деньги, мы
готовы принести вам завтрак из кафе напротив.
     К. немного  постоял,  но  на  это  предложение  ничего  не
ответил.  Может  быть, если он откроет дверь в соседнюю комнату
или даже в прихожую, эти двое не посмеют его остановить;  может
быть, самое простое решение - пойти напролом? Но ведь они могут
его схватить, а если он потерпит такое унижение, тогда пропадет
его  превосходство  над  ними, которое он в некотором отношении
еще сохранил. Нет, лучше дождаться развязки - она должна прийти
сама собой, в естественном ходе вещей; поэтому К. прошел к себе
в комнату, не обменявшись больше со стражами ни единым словом.

Следующая

7 >

Завораживающие, увлекательные, порой извращенно жестоки, нередко производящие тягостное впечатление романы австрийского писателя Франца Кафки представлены в электронной библиотеке. Некоторые произведения на немецком. Каждая из книг Карлоса Кастанеды - это блистательный прорыв, это вспышка света, освещающая внезапно мир. Мир мечты и сновидения.