Флоринда Доннер. Жизнь-в-сновидении -
28 >
медленно обернулась. Всего лишь в двух футах от меня стояла
огромная, свирепого вида черная собака. Она не бросилась на
меня, но просто стояла, грозно рыча и показывая свои клыки.
Стараясь не смотреть собаке в глаза, но и не теряя ее из виду,
я вернулась назад в комнату для лечения.
Собака следовала за мной до самой двери. Я осторожно
закрыла ее прямо перед носом у зверюги и прислонилась к стене,
ожидая, пока биение сердца придет в норму. Потом я легла на
кровать и через несколько мгновений -- без малейшего намерения
делать это -- погрузилась в глубокий сон.
Я была разбужена мягким прикосновением к плечу. Я открыла
глаза и подняла взгляд на морщинистое, но здоровое лицо старой
женщины.
-- Ты видишь сон, -- сказала она. --И я-- часть твоего
сна.
Я автоматически кивнула, соглашаясь. Однако я не была
убеждена, что вижу сон. Женщина была чрезвычайно маленькой. Она
не была карлицей или лилипуткой; скорее она была ростом с
ребенка, с тощими ручками и выглядевшими слабыми, узкими
плечами.
-- Вы целительница? -- спросила я.
-- Я -- Эсперанса, -- ответила она. -- Я та, что приносит
сны.
У нее был спокойный и необычайно низкий голос. Он имел
странное, экзотическое качество, как если бы испанский -- на
котором она говорила бегло -- был языком, к которому мышцы ее
верхней губы не привыкли. Постепенно звук ее голоса усиливался,
пока не стал отделившейся от телесной оболочки силой,
заполняющей комнату. Звук заставил меня думать о бегущей воде в
глубинах пещеры.
-- Она -- не женщина, -- пробормотала я про себя. -- Она
-- звук темноты.
-- Я сейчас буду устранять причину твоих кошмаров, --
сказала она, фиксируя на мне повелительный взгляд, в то время
как ее пальцы приближались к моей шее. -- Я буду удалять их
