Флоринда Доннер. Жизнь-в-сновидении -
25 >
-- Осел не может вздыхать как развратный мужик, --
заметила я и затем повторила услышанные мною слова.
Делия осела, изнемогая от хохота, но увидев, какой
несчастной я выгляжу, подняла руку в примирительном жесте.
-- Ты действительно видела мужчину?
-- Мне не обязательно было видеть, -- парировала я. --
Вполне достаточно слышать его.
Она помедлила еще мгновение и затем направилась к машине.
Перед тем, как взойти на дорожную насыпь, она внезапно
остановилась и, повернувшись ко мне, прошептала:
-- Произошло нечто совершенно загадочное. Я должна
предупредить тебя об этом. Она повела меня за руку назад к тому
месту, где я сидела на корточках. И как раз там, за кустами, я
увидела ослика.
-- Перед этим его здесь не было, -- настаивала я. Делия,
посмотрев на меня с явным удовольствием, пожала плечами и
повернулась к животному. -- Маленький ослик, -- заворковала она
детским голоском, -- ты смотрел на ее задик?
Я решила, что она -- чревовещатель и собирается исполнить
номер -- разговор животного. Однако осел лишь несколько раз
громко прокричал вполне по-ослиному.
-- Давай убираться отсюда, -- умоляюще сказала я, потянув
ее за рукав. -- Где-то здесь должен быть затаившийся в кустах
хозяин.
-- Но у этого милого малютки нет хозяина, -- она
проворковала все тем же глупым детским голоском и почесало
длинные мягкие уши ослика.
-- У него несомненно есть хозяин, -- зло выкрикнула я. --
Разве ты не видишь, какой он сытый и холеный?
И охрипшим от нервозности и раздражения голосом я снова
подчеркнула, как опасно для двух женщин находиться одним на
пустынной дороге в Соноре.
Делия молча рассматривала меня, видимо поглощенная
какими-то мыслями. Затем она кивнула, как бы в знак согласия, и
